通信講座を受講したいのですが、だいたいどのような流れで学習が進むのでしょうか。
通信講座を2つ申し込みたいと思います。学習時間はかなり取れると思いますが、大丈夫でしょうか?
翻訳家として成功するには、どれぐらいの英語力が必要でしょうか?必要なTOEIC®スコアなど知りたいです。
貴社の通信講座を以前受けており、残念ながら修了までいきませんでした。受講期間は過ぎてしまっているのですが、添削課題の解答・解説を手に入れることは可能でしょうか?
無料延長に加えて、有料で延長はできますか。
コンピューターを使った、オンラインでの受講ができるものはありますか?
英語のスキルを活かしたいと思っていて、DHCに通信講座があると知ったのですが、オススメの講座などありますか?
通信講座だと一人で学習することになるので、途中でつまずかないか不安です。
「eラーニングで学ぶ『ゼロからの翻訳』」シリーズは順番に学習するものなのでしょうか。
「メディカルベーシックコース」は翻訳やライティングを学ぶ講座なのでしょうか。
「英語を読む力を鍛える1カ月トレーニング」は翻訳を学ぶ講座なのでしょうか?
「英語を読む力を鍛える1カ月トレーニング」の提出課題はどのように採点され、返送されるのでしょうか?
「英語を読む力を鍛える1カ月トレーニング」のワークシートはどのように使用するのでしょうか?
「実務翻訳ベーシックコース(WEB版)」と、以前発売していた「実務翻訳ベーシックコース」との違いは何ですか?
翻訳の学習は初めてなのですが、「実務翻訳ベーシックコース(WEB版)」と「eラーニングで学ぶ『ゼロからの翻訳1』基礎コース」のどちらから学習するのがいいでしょうか?
「実務翻訳ベーシックコース(WEB版)」の提出課題はどのように採点され、返送されるのでしょうか?
「英日実務翻訳コース(WEB版)」と、以前発売していた「英日実務翻訳コース」との違いは何ですか?
「英日実務翻訳コース(WEB版)」と「eラーニングで学ぶ『ゼロからの翻訳』シリーズ」では、学習の難易度などはどのように違いますか?
「英日実務翻訳コース(WEB版)」は、「実務翻訳ベーシックコース(WEB版)」を受講していなくても受講できますか?
「英日実務翻訳コース(WEB版)」の提出課題はどのように採点され、返送されるのでしょうか?