プロ通訳メソッドを使用した人気シリーズ第3弾!
製造業や外資系企業のビジネスパーソン必須の20シーンを厳選。
ありそうでなかった場面設定、「こういうことが言いたかった」という英語フレーズや表現をふんだんに盛り込んだリアルなスクリプト。
通訳メソッドを活用して、書いてある英語ぜんぶを、確実に話せるようになる!
やみくもなフレーズの暗記では、現場で話せるようにはなりません。
プロの通訳がトレーニングする方法は、確実に本番で使えるためのもの。
プロの方法を一般向けにアレンジした、人気シリーズ第3弾。
通訳メソッドから必要な訓練を圧縮した4STEP方式
STEP1: クイック・レスポンス ⇒ 単語とフレーズをアクティブにする練習
STEP2: シャドーイング&リピーティング ⇒ 口と耳を英語に慣れさせる練習
STEP3: 日英サイトトランスレーション ⇒ 文単位で話す練習
STEP4: リプロダクション ⇒ レッスンの総仕上げ。まとまった内容を英語で伝える練習
著者
小倉慶郎 (おぐら・よしろう)
学習院大学大学院イギリス文学専攻博士前期課程修了。通訳者・翻訳家、インタースクール大阪校講師などを経て、現在は大阪府立大学 高等教育推進機構 外国語教育センター長・教授。専門は、英語教育、通訳・翻訳論、異文化コミュニケーション、ジャーナリズム。また、日本英語コミュニケーション学会理事、文部科学省指定・研究開発事業(英語教育)運営指導員(大阪府立泉陽高等学校、2009~2011年度)を務める。大阪府内の高等学校では、「通訳訓練法を使った英語学習」、「英日通訳入門」の出張講義を随時行っている。主な通訳業績に「日英高等教育シンポジウム」、「国際環境フォーラム」など。翻訳書に『静かなる戦争』(ハルバースタム、PHP研究所)、『奇跡の人 ヘレン・ケラー自伝』(新潮文庫)など。主な著書に『東大英語長文が5分で読めるようになる』シリーズ(語学春秋社)、『プロ通訳養成メソッド活用VOAリスニングトレーニング』、『英語 リプロダクション トレーニング』、『英語 リプロダクション トレーニング 入門編』(以上DHC)などがある。
懸賞プレゼント終了のお知らせ
一部のDHC書籍に懸賞付愛読書カードを挟み込んでいますが、2010年12月31日消印をもって、懸賞プレゼントを終了とさせていただきましたので、ご了承いただけますようお願いいたします。
書籍に関するお問い合わせ
乱丁、落丁のある場合のみ、お取り替えいたします。返品はご容赦ください。
書籍は一括購入割引の対象になりませんので、ご了承ください。
この商品を買っている方はこちらも一緒に購入しています。