よくあるご質問
よくあるご質問

特許翻訳の分野に興味があります。「日英特許翻訳入門コース」を受講したいのですが、翻訳学習は全く初めてです。まず先に学んでおくこと、受けておいた方がいいコースなどはありますか?

「日英特許翻訳入門コース」では実務に即した特許明細書を翻訳することによって、特許翻訳のノウハウを学びますので、技術文書を英文で書くための基本的なテクニック(パラグラフの構成、句読点の打ち方など)は身につけておく必要があります。
あまり英文を書き慣れていない方や英文作成の基礎について学習されたことのない方は「日英実務翻訳コース」からの受講をお勧めいたします。

関連商品

  • 日英実務翻訳コース
    これから英文ライティングや日英翻訳を学習される方向けの入門講座。基本ルールやテクニックを体系的に学び、演習を通じてプロレベルのスキルまで身につけます。
    ¥54,000(税込¥59,400
  • 日英特許翻訳入門コース
    世界有数の特許出願数を誇る日本で、今後も高い需要が見込まれる「日英特許翻訳」の入門〜実践講座です。
    ¥64,800(税込¥71,280
・・・それでも解決しない・・・
こちらのお問い合わせフォームからお問い合わせください。