 |









|
 |



| コーディネーター、バイリンガルチェッカー、ネイティブリライターなど、約100名の常勤スペシャリストを擁し厳しい品質管理を行うことで、お客様から高い評価を得ています。 |

| 登録翻訳者は常時1200名程を擁しています。そ
して、それぞれの翻訳を文法・専門用語・表現力など5つのポイントから評価し、DHCの品質基準に達しないものはフィードバックを行ない、見直しや場合に
よっては他の翻訳者によってやり直すこともあります。これにより、常に安定した高品質の翻訳をご提供いたします。 |

| DHCには翻訳者育成講座を運営する教育部門があります。その講座の成績優秀な修了生
が、毎月翻訳者候補として推薦されてきます。そして、各専門分野毎に試験を実施し、合格された人には晴れて実務翻訳者としてデビューしていただきます。こ
の高レベルな新しい人材を育成、確保するシステムにより、DHCは非常に高い品質を維持し続けています。 |
| 取扱分野 |
コンピュータ、機械、医学・薬学、エレクトロニクス、電気、通信、半導体、自動車、金融、経済、建設、科学、原子力、航空、軍事防衛、鉄鋼、金属、法律、スポーツ、芸術ほか |
| 取扱言語 |
英、独、仏、西、伊、露、ポルトガル語、中(繁体字、簡体字)、韓朝、アラビア語、東欧各国語、北欧各国語、東南アジア各国語(全44カ国) |
| 扱っている文書 |
製品マニュアル、カタログ、契約書、特許書類、仕様書、年次報告書、会社案内、ホームページ、論文、新聞・雑誌記事、アドコピー、ビジネスレターなど |
|
|
 |